Ceapadóireacht: Essential Phrases and Vocabulary (Junior Cert Irish): Revision Notes
📚 Revision Notes
Ceapadóireacht - Essential Phrases and Vocabulary
infoNote
The 'Ceapadóireacht' section of the exam can feel overwhelming, with so many topics to cover. The key is to learn some short, accurate sentences that work across a number of topics. Below, you'll find key phrases for starting and ending your piece, describing the weather, emotions like fear, joy or worry, and talking about an event or journey. These versatile phrases can fit into many different pieces, so pick your favourites and work on mastering their spelling and grammar. You've got this!
Tús - The Beginning
| Is cuimhin liom go maith cad a tharla. | I remember what happened well. |
|---|---|
| An geimhreadh a bhí ann/ an samhradh a bhí ann. | It was winter/summer. |
| Laethanta saoire an tsamhraidh a bhí ann. | It was the summer holidays. |
| Oíche Shamhna a bhí ann. | It was Halloween. |
An Aimsir - The Weather
| Oíche dhubh, dhorcha a bhí ann. | It was a black, dark night. |
|---|---|
| Bhí gála fíochmhar ag séideadh. | A violent wind was blowing. |
| Bhí an stoirm ag réabadh amuigh. | The storm was raging outside. |
| Thosaigh sé ag stealladh báistí. | It started lashing rain. |
| Chuala mé an toirneach. | I heard the thunder. |
| Bhí an ghrian ag taitneamh an mhaidin sin. | The sun was shining that morning. |
| Bhí an spéir geal, gan scamall le feiceáil. | The sky was bright, without a cloud to be seen. |
| Bhí leac oighir ar na bóithre. | There was ice on the roads. |
Cad a Tharla? - What Happened?
| Dhúisigh mé de gheit. | I woke with a start. |
|---|---|
| Chuala mé guth aisteach. | I heard a strange voice. |
| Chuala mé torann aisteach. | I heard a strange sound. |
| Chuala mé coiscéimeanna. | I heard footsteps. |
| Chuala mé daoine ag argóint. | I heard people arguing. |
| Chuala mé daoine ag cogarnach. | I heard people whispering. |
| Bhí mé i m'aonar sa teach. | I was alone in the house. |
| Ní raibh duine ná deoraí timpeall. | There was no one around. |
| Bhí mo dheartháir in éineacht liom. | My brother was with me. |
Eagla - Fear
| Baineadh geit uafásach asam. | I got a terrible shock. |
|---|---|
| Ní raibh a fhios agam cad a dhéanfainn. | I didn't know what to do. |
| Bhí mo chroí i mo bhéal. | My heart was in my mouth. |
| Thosaigh mé ag béicigh in ard mo chinn is mo ghutha. | I started shouting at the top of my head and my voice. |
| Thosaigh mé ag gol. | I started crying. |
| Phléasc mé amach ag caoineadh. | I burst out crying. |
| Rith mé ar nós na gaoithe. | I ran as fast as the wind. |
| Ní raibh gíog ná míog as. | There wasn't a peep out of him. |
| Rinne mé iarracht glaoch a chur ar na comharsana, ach theip orm. | I tried to call the neighbours, but I failed. |
| Chuaigh mé síos staighre ar mo bharraicíní. | I went downstairs on my tip-toes. |
| Ba bheag nár thit mé i laige. | I almost fainted. |
| Thosaigh mé ag guí ar mo dhícheall. | I started praying for the best. |
| Rug mé ar chamán / ar mhaide gailf. | I grabbed a hurl / golf club. |
| Bhí scanradh orm. | I was terrified. |
Imní - Worry
| Bhí imní orm. | I was worried. |
|---|---|
| Bhí mé neirbhíseach. | I was nervous. |
| Tháinig fuarallas amach tríom. | A chill went through me. |
| Ní raibh tásc ná tuairisc ar an bhfón póca. | There wasn't sight nor sound of the phone. |
| Bhí mé i gcruachás. | I was in trouble. |
| Bhí mé i bpoinc. | I was in a fix. |
Áthas - Joy
| Bhí gliondar croí orm nuair a chuala mé an scéal. | I was delighted when I heard the news. |
|---|---|
| Gheit mo chroí le háthas. | My heart leapt with joy. |
| Bhí sceitimíní orm. | I was excited. |
| Bhí mé ar bís. | I was delighted. |
| Bhí mé ag tnúth leis. | I was looking forwards to it. |
| Bhí mé ar mhuin na muice. | I was on the pig's back. |
| Ní raibh cíos, cás ná cathú orm. | I didn't have a care in the world. |
| Bhí laethanta geala sona againn. | We had bright and happy days. |
| Phléasc mé amach ag gáire. | I burst out laughing. |
| Rug mo Mham barróg orm. | My Mam gave me a hug. |
Fearg - Anger
| Bhí fearg an domhain uirthi. | She was very angry. |
|---|---|
| Thug mo Dhaid íde béil dom. | My Dad gave out to me. |
| Níor thug sé cead dom dul chuig an gclub óige. | He didn't let me go to the youth club. |
Ag dul ar Thuras - Going on a Trip
| As go brách linn! | Off we go! |
|---|---|
| Thugamar aghaidh ar an mbóthar. | We hit the road. |
| Ar deireadh thiar thall, shroicheamar ár gceann scríbe. | Finally, we reached our destination. |
| Leath na súile orm nuair a chonaic mé na radharcanna. | My eyes widened when I saw the views. |
| Bhí an áit thar a bheith suimiúil. | The place was very interesting. |
Deireadh an Scéil - The End of the Story
| Ní dhéanfaidh mé dearmad go deo ar an lá sin. | I will never forget that day. |
|---|---|
| Mhínigh mé an scéal do mo thuismitheoirí. | I explained the situation to my parents. |
| Bhí siad tuisceanach. | They were understanding. |
| Bhí mí-ádh orm. | I was unlucky. |
| Bhí an t-ádh orm. | I was lucky. |
| Chodail mé go sámh an oíche sin. | I slept soundly that night. |
| Bhí mé préachta leis an bhfuacht. | I was freezing with the cold. |
| Bhí mé caite amach. | I was caught out. |
| Bhí mé tuirseach traochta. | I was wrecked tired. |
| D'fhoghlaim mé ceacht an lá sin. | I learnt a lesson that day. |
| Ní dhéanfaidh mé é sin arís. | I wont do it again. |
| Ghabh mé buíochas leis an mbean. | I gave thanks to the woman. |
| Bhain mé taitneamh as an turas sin. | I enjoyed that trip. |
Cur Síos ar Dhaoine - Describing People
- Duine tuisceanach ab ea é. - He was an understanding person.
- Bhí an múinteoir tuisceanach. - The teacher was understanding.
- Gránna - disagreeable
- Ceanndána - headstrong
- Cantalach - bad-tempered
- Cneasta - even-tempered/sweet
- Leithleasach - selfish
- Cairdiúil - friendly
- Cainteach - talkative / chatty
- Foighneach - patient
- Aisteach - strange